|
|
 |
 |
Nives Vidrih
|
 |
|
1958
|
 |
|
Nives Vidrih je eno najuglednejših prevajalskih peres češke literature pri nas. Že več kot dvajset let prevaja iz češčine (in slovaščine), nekaj let je živela v Pragi in delovala kot lektorica za slovenščino na tamkajšnji univerzi. Slovensko prevodno literaturo je obogatila z deli avtorjev, kot so Bohumil Hrabal, Josef Škvorecký, Jiří Šotola, Ivan Klíma,Václav Havel in Michal Viewegh. Prevaja za literarne revije, pripravlja radijske oddaje o čeških pisateljih, prevaja češke filme in piše literarne kritike.
|
 |
|
Češki humor je za nas nekaj posebnega morda že samo, ko ga postavimo ob bok našemu (literarnemu) (ne)humorju. Humor nekega naroda zagotovo izraža esenco njegovega duha. In ta esenca, kot se kaže v umetnosti, v našem primeru v literaturi, je neka toplina, preprostost in milina, ljubeznivost, sprijaznjenost s svetom, kakršen je, skromnost, poetičnost.
|
 |
|
 |
|
 |