 |
PESMI POT S 110 UMETNIKI IZ 25 DRŽAV
Poletno festivalsko dogajanje bo 10.
julija popoldne kot krovni dogodek Festivala Sanje v Ljubljani požlahtnil prav poseben kulturni klobčič
– Pesmi pot, ki (upravičeno) budi aluzijo na križev pot, ki ga trenutno doživljata
kultura in umetnost. "Pod
skupen krov bomo povabili umetnike, ki se približujejo človeku. Ne z lažjo, z
iskanjem. Če parafraziram Srečka Kosovela: mar nam je za življenje duše, zakaj
duša je središče etičnih čustev, ki porajajo ravnanje človeka. Za kulturno
delo, za kulturo srca, za človeka se bere tudi krilatica tega dogodka," je urednica založbe Sanje
Tjaša Koprivec skrivnostno začela stopnjevati pričakovanje pred 10. julijem, ki
bo v sodelovanju z bratskim Festivalom Histeria na ljubljanske ulice
pripeljal 110 raznovrstnih umetnikov, od lutkarjev, glasbenikov in plesalcev do
pesnikov in pesniških interpretov, iz 25 držav.
POTOVANJE OD KONCA DO ZAČETKA SVETA NA FESTIVALU HISTERIA
Središče Ljubljane bo 10. julija zavzela stotnija umetnikov,
ki bo številčno podvojena z vrhuncem postregla od 12. do 14. julija na Festivalu Histeria. "Osnova festivala je
srečanje umetnikov in izmenjava med njimi: umetniki za umetnike, umetniki za
ljudi, ljudje za umetnike; vsi skupaj ustvarimo to okolje v gozdičku pri Gračišču,
ki je spremenjen v veliko gledališče, ki brez prestanka živi tri dni in tri
noči," je glasbeno-lutkovno-gledališko-ljudski
site-specific dogodek, ki letos že drugo leto vabi v Gračišče pri Kopru, predstavil
umetniški vodja festivala Matija Solce.
Umetniki iz Indije,
Avstralije, Južne Amerike in vseh kotičkov Evrope – tudi Slovenije, katere
barve bodo zastopali Orleki, Tinkara Kovač, Horda grdih, Ljoba Jenče, Brencl
Banda, lutkovni gledališči Ljubljana in Maribor in številni drugi – bodo potovali
od konca sveta, ki se bo zgodil v petek, 13. julija, do začetka sveta, tako da
bo "obiskovalec najprej
umrl, potem bo na sodišču obsojen na večno grešnost, šele skozi časovni stroj se
bo lahko očistil greha in prišel na začetek sveta, kjer se bo spet zgodil
svetovni preporod".
Ob več kot 100 dogodkih, vključno z južnoameriško glasbo na harfi, švedsko
tradicionalno glasbo, svojstveno elektroniko, lutkarjih, plesalcih, akrobatih,
cirkusantih … bo v treh dneh še in še priložnosti za nepozabno časovno potovanje
skozi idiličen gozdiček.
VELIKONOČNI KONCERT NA SORIŠKI PLANINI MED ZVEZDAMI ZGORAJ IN KRAVJEKI SPODAJ
Sorodnik Festivala Sanje je tudi Velikonočni koncert na Soriški planini, ki se bo začel 7. julija
ob 7.07 zvečer in trajal vse do vstajenja sonca. "Dogodek bo gostila Soriška planota, ki je
poleti predvsem pašna planota, polna krav in kravjekov, očarljiva zaradi svoje narave
in miru, iz katerega se poraja potreba po druženju in ljudeh, ki bi se tam
zabavali. Dogodek bo postregel z zajetno količino kakovostne slovenske glasbe
različnih zvrsti," je
napovedal soorganizator Matija Šturm in naštel "apostole"
Velikonočnega koncerta, ki bodo Pihalni orkester Alples, duo Večer, Demolition
Group, Čompe, Vasko Atanasovski trio, Uršula in Janez Ramoveš in Fantje z
Jazbecove grape, DJ Borka in elektronski ustvarjalec Helahirn.
JONATHAN STRANGE IN GOSPOD NORRELL, IZKLESANO DELO FANTASTIKE "Izmed vseh fantazmagičnih
avtorjev, ki sem jih prevajal – pa so bili vmes velikani kova J. R. R.
Tolkiena, J. K. Rowling in G. R. R. Martina –, me je daleč najbolj očarala in
začarala Susanna Clarke. Bralci in bralke, ki so se v dijaških dneh
nemara šolali na Bradavičarki ali v Razendelu, imajo zdaj, ko so že odrasli,
priložnost, da doktorirajo v čarovništvu pri Jonathanu Strangeu in gospodu
Norrellu," je zapisal prevajalec Branko Gradišnik, letošnji Sovretov
nagrajenec, ki je "kriv"
tudi za prevod gosto tkane čarovniške trilogije, obtežene z množico
priznanj, tudi The Timesovo, ki jo je proglasil za knjigo leta, Neil Gaiman
pa jo je označil za "nedvomno najimenitnejše delo angleške
fantastike, napisano v zadnjih 70 letih".
"Vznemirljiva,
žareča proza, ki jo – upoštevaje okoliščino, ki sliši na 19. stoletje – odnese
tudi v arhaično jezikovno omiko, je izklesano delo fantastike. Magija,
skrivnostni omni in simboli, nesnovno zlo, sanje, mistični veri predani ruski
car Aleksander, abdicirani veliki uzurpator Napoleon, ki je bil poražen zaradi
čarovniške spretnosti nekoliko okostenelega Norrella in njegovega bistrega
gojenca Strangea," je v
napeto zgodbo, od katere bralec tudi po dobrih tisoč straneh zahteva še,
popeljala Koprivčeva.
MODRE CVETKE, PREVAJALSKI DOSEŽEK ANE BARIČ MODER "Čtivo
je izjemen poklon bralcem, ki radi berejo med vrsticami, ki se radi hranijo z
literarnimi aluzijami ter se veselijo besednih in pomenskih premetov," je Koprivčeva v
nadaljevanju na pot pospremila Modre cvetke, romaneskni dosežek Raymonda Queneauja, kultnega francoskega
avtorja, ki je slovenske bralce očaral z Vajami v slogu in Cico v metroju. "Delo se ukvarja s
tem, kako človek zbeži pred osebnim nujnim obstojem, ki ga spremlja vse
življenje, kar Queneau reši s sanjami," je dodal avtor spremne besede Primož Vitez in
izpostavil aktualnost romana, ki leži v načinu stikanja zgodovine in trenutka,
pri čemer je bistvena interpretacija zgodovine skozi informacije, ki jih
postreže televizija, če besede podkrepi le vsebinski drobec iz knjige.
"Prepričan
sem, da je prevod Ane Barič Moder eden glavnih, morda glavni prevodni dosežek
lanskega leta. To je primerljivo s podvigom Aleša Bergerja pri slovenjenju Vaj
v slogu istega avtorja. Ker sem sam prevajalec, vem, kakšna investicija je iz
stilno tako zahtevnega besedila, kot je roman Les fleurs bleues, narediti v
slovenščini prepričljivo besedilo, da v slovenščini besedilo deluje, se zažene
z isto energijo, kot je razberljiva iz originala," ni skoparil z iskreno pohvalo Primož Vitez in
še dodal, da lahko v izvrstnem prevodu Ane Barič Moder "slovenski bralec v slovenskem besedilu najde
tisto, kar francoski bralec najde v francoskem, kar je verjetno največji
poklon, ki ga lahko damo prevajalcu, in mislim, da si prevajalka to zasluži".
PAMUKOV ŽEPNI TROJČEK: MUZEJ NEDOLŽNOSTI, SNEG IN ISTANBUL Poseben poklon si zasluži tudi Orhan Pamuk, Nobelov nagrajenec za književnost
in letošnji dobitnik danske literarne Sonningove nagrade. Njegova dela bodo
slovenskim bralcem še dostopnejša, saj je pred poletjem v zbirki žepnih knjig
Kiosk izšla trojica njegovih romanov: najnovejša uspešnica Muzej nedolžnosti in
že uveljavljena dvojica Sneg in Istanbul.
Muzej nedolžnosti je Pamukov drugi najdaljši in prvi
ljubezenski roman, v katerem "povsem pripeti na ošiljene vrstice Kemalove
pripovedi trgamo sadove spoznanj, ki jih zori zdaj utesnjujoč oder, na katerega
smo pripeti, zdaj ljubezen, ki jo moremo začutiti na zatilju, potem ko ga je
nenadno ogrelo sonce". Tako zanosno je mojstrovino turškega avtorja
opisala urednica Tjaša Koprivec, ki se je 28. aprila skupaj z direktorjem
založbe Sanje Rokom Zavrtanikom udeležila odprtja pravega pravcatega Muzeja
nedolžnosti v Istanbulu. Takrat sta imela priložnost spoznati šarmantnega in
duhovitega pisatelja ter med prvimi pokukati v nedrje prav posebnega muzeja, o
katerem je Pamuk sanjal dolga leta in ga ustvarjal med pisanjem romana,
ki ga je šaljivo pospremil z besedami: "Resnična
ljubezen je bolj kot prometna nesreča kot pa sladkobnost romantičnega
leposlovja."
Besedilo in fotografije: Manca Čujež/založba Sanje
*Sporočilo za medije najdete na tej povezavi, vse fotografije pa v spletnem albumu.
|
 |