napredno iskanje
NakupAvtorjiNoviceDelaKontakti

knjigarna > dela > sanje roman (svet) > izgubljena beseda

SHRANI V VREČKO
POGLEJ V VREČKO
 
vsa dela
pravkar izšlo
novosti
v pripravi (prednaročilo)
v akciji
film
aktivni državljani
luna
žepna knjiga (kiosk)
darilni boni
v imenu države
sanje roman (svet)
sanje roman (slovenija)
šport in alpinizem
slikanice & pripovedke
dokumenta
tigr
sanje zgodbe
detektivka/krimi
ljubezen/erotika
glasba sanje
zvočna knjiga
monografije
hiša pesmi
srebrni glas
afrika
memoaristika
tujejezične izdaje / international editions
zvezdica zaspanka
frane milčinski-ježek
vladimir bartol
france prešeren
barack obama
kratka zgodba
bibliofilske izdaje
razno
priročniki
 
Politični zločinci
so svobodni!
Srečko Kosovel: #ČLOVEK

Prevod:  Erna Pačnik
Urednica:  Tjaša Koprivec
Lektura:  Tadeja Ivančič
Oblikovanje knjižnega ovitka:  Boštjan Pavletič
Prelom:  Maja Čuk

Izgubljena beseda

Oya Baydar

Izgubljena beseda je roman, ki spregovori o nasilju do drugega. Tri zgodbe se naposled zlijejo v skupen premislek o brezštevilnih oblikah nasilja.

Slavni pisatelj Ömer Eren, čigar ustvarjalni proces je nenadno ustavila pisateljska blokada, se po naključju zaplete v tragično zgodbo mladega kurdskega para, ki beži pred nasiljem lastne družine in politične organizacije, in pomaga (od)rešiti ljubezensko vez, ki nasprotuje zakonom tradicije in države.

Vsevidna materina skrb in neupogljivost Ömerja nazadnje primorata v umik – pred silo države in bremenom pričakovanj. Na samotnem norveškem otoku, kjer poišče zatočišče, se nekaj pozneje primeri tragedija. Izguba se prežame s sovraštvom (do drugačnega) – in kolesje nasilništva se znova zavrti. Roman se izsuče v osrednjo povezovalno (nemara odtujevalno) nit – izgubljeno besedo.


Natis je gmotno podprla Javna agencija za knjigo RS.

Izgubili smo svoj glas, saj so utišali tako naš glas kot besedo. Tisoč in en zvok planot in poljan, poročni in pastirski bobni, žalostinke žensk, ljudske pesmi nevest, lovske puške, upornost našega jezika, našo žalost, veselje in predvsem upanje so dajali barvo našem glasu. Naš glas se je razlegal po poljanah, se vzdigoval do planot in odmeval v gorah. Pomešal se je med reke, plul skozi prelive, pljuskal ob pečine ter se vračal v mesto, kjer je predstavljal naš glas. Vendar je naš glas zamrl, naš šepet pa ne more doseči gora, kjer bi odmeval in se še živahnejši in močnejši vrnil k nam. Zdaj se iz gora razlegajo drugačni glasovi. Morali bi jih označiti za glasove smrti, a smrt nima glasu.

Komentarji in ocene

Povprečna ocena obiskovalcev:

  (0 ocen)

Vaša ocena:

za ocenjevanje del se morate prijaviti.

Mnenja:

Mnenj obiskovalcev še ni na voljo.

Vaše mnenje o delu:

za podajanje mnenj se morate prijaviti.

Sanje ROMAN
Broširana vezava, 496 strani
Izkaznica knjige

e-knjiga (Biblos)

ISBN / EAN: 978-961-274-176-1

Cena z DDV: 16,99 EUR

Sanjska cena: 15,29 EUR *

Prihranite: 1,70 EUR

( * velja za člane knjižnega kluba Sanje - članstvo brez obveznosti; 10% popust)

na zalogi - dobavljivo takoj

Druge izdaje:
trda vezava

SHRANI V VREČKO
več o avtorju
vsa dela avtorja

Oya Baydar je ustvarila pogumno in ganljivo delo ...
- Sarah Siemens, Abendzeitung

Izgubljena beseda je roman o moči in nemoči govorice ter o samospoznanju, ki ga more roditi šele bolečina.
- Peter Henning, Spiegel Online

Izgubljena beseda - hkrati surov in prav toliko nežen portret družbe.
- Kolja Mensing, Saarbrücker Zeitung

Pogumna knjiga, ki zrase iz krika. Krika, ki različne ljudi, tujce in bližnjake, poveže v orkan, iz katerega je težko stopiti neprizadet. Že s tem, da prebereš omenjeno knjigo, boš za vedno spremenjen in drugače razmišljujoč.
- Dani Mežan, total(no)subjektivni

Kontekst romana je evropski, ne turški ali kurdski, predvsem pa je izpostavljen kontekst boja za mir – kaj lahko v najintimnejšem odnosu posameznik naredi za mir. Roman Oye Baydar je vreden Nobelove nagrade za mir in literaturo.
- knjigarka Narcisa Žnidar na novinarski konferenci

Psihološko-filozofski roman je uvod v potencialno eksplozivno situacijo, ki vlada v odnosu med Kurdi in turško državo. Protagonist romana je slavni pisatelj Ömer Eren, katerega življenjska pot se po naključnem srečanju zaplete v življenje mladega kurdskega para, ki beži pred nasiljem lastne družine in politične organizacije. Pomaga jima rešiti ljubezensko vez, ki nasprotuje zakonom tradicije in države, prepletene zgodbe pa se naposled zlijejo v skupen premislek o brezštevilnih oblikah nasilja.
- Š. O., Dnevnik

Razmere, v katerih živijo Kurdi, pomenijo vdor realnosti v njegov samovšečno vatirani svet. »V teh krajih je orožje močnejše od peresa,« reče pisatelju oče umorjenega otroka. Toda izkušnja Omarja tako globoko zaznamuje, da končno najde »besedo, ki jo lahko izreče«.
- Ana Geršak, Bukla

Turška pisateljica Oya Baydar se v knjigi Izgubljena beseda sociološko loteva oblik nasilja, ki presegajo zgolj turški kontekst, ter boja za mir oziroma vprašanja, kaj lahko vsak posameznik stori za mir. Njeno delo je še posebej aktualno v času turških protestov, v času katerih se je avtorica tudi javno izpostavila s pismom, naslovljenim na premierja Erdogana.
- D. C., Planet Siol.net

Izgubljena beseda je epopeja o iskanju svobode in biti. Pa naj bosta to svoboda in bit naroda ali posameznika. Išče odgovore na eksistencialna vprašanja. Kdo smo? Kje smo lahko srečni? Ali smo lahko izobčenci ali moramo nujno biti del skupnosti? In še: kaj moramo storiti, da presežemo nasilje? Kot odkrije osrednji lik romana: globoko v sebi moramo najti izgubljeno besedo.
- Mateja A. Hrastar, Planet Siol.net

Dobrodošel poblisk v kursko-turško vojno.
- Maya Jaggi, The Guardian

Vaša vrečka je prazna.

pogoji poslovanja klub Sanje

Lestvica najbolje prodajanih:

1. Opravičilo človeka

2. Človek: navodila za uporabo

3. Izpovedi ekonomskega morilca

4. Okrog sveta do srca

5. Brezdomka v Parizu

6. Moj striček Oswald

7. Modrost rojevanja

8. V imenu države (trilogija, komplet)

9. V imenu države (3. knjiga trilogije)

10. Biosoproga