Sanjsko pismo
Among the Thousands I Would Know You
16 EUR Zaloga: Na zalogi

Among the Thousands I Would Know You

Avtor: | Založnik: Sanje

Prevod: Bert Pribac David Brooks

Redna cena: 16,00 €

Sanjska cena: 14,40 €*

Prihranite: 1,60 € (10%) (* velja za člane knjižnega kluba Sanje)

Knjižni izbor 50 pesmi slovenske pesnice Mile Kačič v počastitev 100. obletnice pesničinega rojstva. Angleški izbor poezije je prvi prevod pesmi Kačičeve v angleščino.

Vprašajte nas

Datum izdaje: 05. 10. 2012

Broširana vezava

Obseg: 64 strani

Format: 200 mm x 116 mm

Podrobnosti

Knjižni izbor 50 pesmi slovenske pesnice Mile Kačič v počastitev 100. obletnice pesničinega rojstva. Angleški izbor poezije je prvi prevod pesmi Kačičeve v angleščino.

Knjigo sta v tandemu sijajno pretočila Bert Pribac, slovenski pesnik, prevajalec in publicist, nedavno odlikovan z redom za zasluge Republike Slovenije, ter priznani avstralski pesnik, pisatelj in profesor književnosti David Brooks, ki je svojo virtuoznost potrdil že s prevodom Kosovelovih verzov v angleščino.

Slovenska darilna izdaja nosi naslov Med tisoči bi te spoznala.


Odlomek

Among the thousands I would recognize your walk
in every kind of hurried pace,
even in dreams I’d know your gentle breath
among the thousands sleeping in peace.

With darkened eyes I’d find your face,
with deafened ears I’d hear your sound.
Even if the wind smoothed every trace
I’d find your prints in the sandy ground.

Flee from me wherever you want;
although you turn into a path most hidden,
like a criminal, conscience ridden,
you can never escape my thought.

Medijski odzivi

"Mili Kačič bi želeli povrniti glas in širiti njen bralski krog, ker zaupamo, da je pesnica, ki jo sme prepoznati svetovni publikum, kot pesnico, pisano z veliko začetnico ali nemara z zlatimi črkami."
- urednica Tjaša Koprivec na predstavitvi knjige, Planet Siol.net

"Berite žensko poezijo, prejšnje generacije niso imele te priložnosti, ker je bila ženska poezija prepovedana, a zdaj je čas, ko nas kliče tudi Mila Kačič. Povrnimo ji glas, ki si ga zasluži. /…/ Tako smo vzpostavili še globlji stik s pesnico, ki, mimogrede, zelo lepo zveni tudi v angleškem jeziku."
- Urška Krišelj Grubar, Jana

"Pesnica je v teh verzih odkrita, ranljiva, predana v svojem čakanju in ljubezenski bolečini. Bralcu je blizu, saj je njena poezija mila in pretresljivo neposredna ..."

- Vlasta Kunej, Kmečki glas

"Preprosto in z elegantnim prijemom je Mila Kačič zapisovala svoje intimne, ljubezenske stihe. Bolje so jo razumeli bralci kot pesniški kolegi …"

- Urban Tarman, Dnevnik

"Tako je Mila Kačič svoja lirična, ljubezenska, iz tega silnega čustva in čustvovanja porojena vedenja in razmišljanja že zgodaj prelivala na papir in skozi verze sejala, beležila, tkala in oblikovala svoj izjemno čuteči, ženstveni, erotični svet."

- Liljana Klemenčič, Štajerski tednik

Medijski pokloni Mili Kačič ob 100-letnici rojstva:
Delo (Književni listi): Naše stoletje z igralko in pesnico Milo
Mladina: Sto let od rojstva Mile Kačič
TV Slovenija: Stota obletnica rojstva Mile Kačič, znane igralke in malo manj znane pesnice
Planet Siol.net: Izbor žametne poezije v dveh jezikih: Mili Kačič ob stoletnici rojstva
Dnevnik: Ljubezen, silna in tragična
Večer/STA: Sto let od rojstva Mile Kačič: Med grenkobo in humorjem
Žurnal24: Med tisoči le ena Mila
Kmečki glas: Ljubezen kot osvoboditev in neznosen križ
Jana: Oprimimo se glasu Mile Kačič
Štajerski tednik: Med tisoči bi te spoznala

Avtor: Mila Kačič
Urednik: Tjaša Koprivec
Soustvarjalci: Prelom: Maja čuk
Založba: Sanje
ISBN: 9789612741556
Jezik: angleški
Datum izdaje: 5. okt. 2012