Dostava poteka nemoteno, brezplačna dostava nad 35 €
Sanjsko pismo

Iskrene čestitke Aleksandri Rekar ob prejemu Sovretove nagrade!

»Več kot zasluženo!«, je bil komentar direktorja Sanj Roka Zavrtanika na novico, da je letošnja prejemnica Sovretove nagrade postala Aleksandra Rekar za prevod monumentalnega romana Miljenka Jergovića Rodbina. Roman je spomladi izšel pri založbi Sanje.

 


Sovretovo nagrado Društvo slovenskih književnih prevajalcev podeljuje že od leta 1963 za posebej uspele prevode leposlovnih del v slovenščino. Kot je v obrazložitvi letošnje nagrade zapisala komisija, je Aleksandra Rekar s prevodom Jergovićeve Rodbine »z veliko mero jezikovnega posluha slovenskemu bralstvu približala eno najodmevnejših del, ki so v zadnjih tridesetih letih nastala na tleh nekdanje skupne države«. Po mnenju komisije je Rekarjeva dokazala, da izvrstno pozna dogajalni prostor, ki se skozi roman zvrsti v različnih časovnih obdobjih. »Prevod je natančen, suveren, prevodne rešitve so posrečene tako v pripovednih delih kot v monologih in dialogih,« je komisija zapisala v obrazložitvi nagrade in še dodala: »Prevod Aleksandre Rekar je dodelan in izčiščen, slogovno raznovrsten in bogat, duh izvirnika je ohranjen v vseh svojih mnogoterih niansah, prevajalka pa je vanj tudi pretanjeno vpletla besedišče raznolikih kulturnih in socialnih izvorov.«

Roman je opus magnum Miljenka Jergovića, pisatelja, ki ga imenujejo za Iva Andrića našega časa. Avtor v Rodbini z epskim zamahom prečka časovna obdobja in regije ter bralca popelje na veliko potovanje skozi čas. Roman je leta 2015 prejel znamenito Njegoševo nagrado.

 

Dodaj odgovor

Oprostite, za objavo komentarja morate biti prijavljen.