Jedro slovenskega izbora sestavljajo zgodbe, zbrane v zbirki Papeis avulsos (1882), med katerimi je tudi Assiseva najbolj znana novela, tragikomični »Psihiater« (O alienista). Glavni junak te zgodbe se loti izdelati popolno klasifikacijo vseh vrst norosti in razviti metode zdravljenja. Toda njegovo sistematično prizadevanje pripelje do tega, da v norišnico postopoma zapre kar celo mesto, ki mu zaradi njegovega znanstvenega eksperimenta s kar najbolj človekoljubnimi nameni grozi popolno družbeno razdejanje. Kot pravi John Gledson, je prav v tej zbirki Machado de Assis »uveljavljal svojo pravico, da govori o celotnem vesolju«. Glede na prevladujoči občutek o perifernosti brazilske literature v tistem času, ko je bilo središče mednarodnega literarnega dogajanja še čvrsto v Evropi, je to še toliko zgovornejša in ambicioznejša ter imenitno uspela literarna gesta.
Brazilska književnost je v slovenskem prostoru še zelo šibko zastopana, kot velja za luzofonske književnosti nasploh. Prevod kratke proze Machada de Assisa je dobrodošla razširitev bralskega obzorja, poleg tega pa pomembno dopolnjuje izbor svetovnih klasikov, dosegljivih v slovenščini.
Natis sta gmotno podprli Javna agencija za knjigo RS ter Fundação Biblioteca Nacional (FBN), Fundacija nacionalne knjižnice Brazilije.
Pajek pa, gospodje, nas niti ne nadleguje niti ne goljufa; lovi muhe, naše sovražnice, prede, tke, dela in umre. Kje bi našli lepši primer potrpljenja, reda, previdnosti, spoštovanja in človečnostič Kar se tiče njegovih darov, je sodba enodušna. Od Plinija pa do Darwina prirodoslovci v en glas izražajo občudovanje do te živalce, katere čudovito mrežo brezmiselna metla vašega služabnika uniči v manj kot minuti.
Dušeslovec in druge zgodbe v oddaji Sobotno branje na Radiu Slovenija 1.
Kar je predvsem treba zahtevati od pisatelja, je neko notranje občutje, zaradi katerega je človek svoje dobe in svoje dežele, tudi kadar obravnava v času in prostoru oddaljene reči.
- Machado de Assis
Kako to, da je pisatelj, ki je tako zakoreninjen v svojem lastnem času, ki je pisal v sužnjelastniški, kulturno zaostali deželi, v mnogih pogledih tudi tako sodoben?
- John Gledson, prevajalec, literarni kritik, profesor
Zanimivo je, da Machadove zgodbe, kljub temu da so nastajale v čisto drugačnih kulturnih in družbenih razmerah, tudi danes delujejo živo in zanimivo. Dodana vrednost knjige je izjemno izčrpna spremna beseda prevajalke, ki bralcu ne predstavi zgolj lika in dela Machada, ampak mu ponudi tudi vpogled v brazilsko literarno, družbeno in politično dogajanje njegovega časa.
- Gaja Kos, Nedelo
Avtor z zgodbami v svoji preprostosti postavlja bralcu več vprašanj, kot bi si jih ta lahko zamislil pred vstopom v bralsko izkušnjo, to pa je – za tisti in sedanji čas – že kar pregovorno merilo za kvaliteto.
- Andrej Tomažin, Radio Študent
Njegov univerzalni slog zaznamujejo mojstrska uporaba ironije, humorja in pogost dialog z bralcem. V zgodbah se posveča temam moči, institucij ter problemu premostitve prepada med popularno in visoko kulturo, razkriva pa tudi družbeni in politični cinizem ter hinavščino.
- Š. O., Dnevnik
Čeprav je Machado ustvarjal v 19. stoletju, bi si mislili, da je bolj za v šolske čitanke, ampak ne – s svojim kritično-humornim pogledom na družbo nas nagovarja, kot da smo njegovi sodobniki.
- prevajalka Katja Zakrajšek na novinarski konferenci
Kritično-humorni vpogled v brazilsko družbo 19. stoletja, ki presega svoj čas nastanka, v zbirki Dušeslovec in druge zgodbe ponuja Machado de Assis.
- D. C., Planet Siol.net
Precej domači in moderni pa so v očeh današnjega slovenskega bralca videti pisateljevi dovolj številni portreti stremuhov, povzpetnikov in kruhoborcev, vseh tistih, skratka, ki si na vse kriplje skušajo izboriti svoje mesto med družbeno smetano.
- Goran Dekleva, Radio Slovenija 1
Velika literatura je brezčasna in kratke zgodbe Machada de Assisa so prav gotovo take. Moč, oblast, politika, pa tudi ljubezen, so teme, ki so večne. Prikrita ironija, ki veje iz opisov oblastnikov, pa njegove zgodbe naredi več kot primerne za današnji čas.
- Mateja A. Hrastar, Planet Siol.net
Avtor: | Machado de Assis |
Urednik: | Tjaša Koprivec Vuga |
Soustvarjalci: | Lektura: Tina Malič Oblikovanje knjižnega ovitka: Petra Preželj Prelom: Maja čuk |
Založba: | Sanje |
ISBN: | 9789612742393 |
Jezik: | slovenski |