Dostava na vse kontinente (izjema, zaenkrat: Antarktika). Osebni prevzem v Hiši sanjajočih knjig. Brezplačna dostava kamorkoli v Sloveniji nad 35 €.
Hudičevo ogrinjalo
Hudičevo ogrinjalo

Hudičevo ogrinjalo

Avtor: Cristina Battocletti Založnik: Sanje Jezik: slovenski Prevod: Patricija Maličev

Roman Hudičevo ogrinjalo govori o Čedadu, o nenavadnih smrtih, ki se v nekaj dneh zgodijo ena za drugo, o Hudičevem mostu, mitih, ki ga prevevajo, o Krivopetah, o provincialnosti, lepoti narave, predvsem pa o svojih spominih, ki jih vpleta v zgodbo.

3,99 € - 17,96 €
Redna cena: 11,95 €
Sanjska cena: 0,00 € Prihranite: 11,95 € (* velja za člane Knjižne družine Sanje).

Vaše naročilo bo zavito kot darilo. Ko bo naročilo zapakirano, same vsebine paketa ne boste morali videti.

Izberite darilni ovoj

    • Eko zavijanje

      Eko zavijanje

      2,70 €

      70 gramski ekološki natron papir.

    • Praznično zavijanje

      Praznično zavijanje

      3,29 €

      Kakovosten darilni papir.

  • Prosimo, preverite in potrdite izbrano

    Darilno zavijanje je dodan.

    Z nakupom tega izdelka podpirate slovensko knjigo in zaupanje v moč domišljije in lepote.

    Ambivalentnost do sveta, v katerem smo se rodili ali odraščali, njena razsežnost, ostane v nas do konca življenja. Sili nas, da se kar naprej opredeljujemo do nje. Zakaj sem odšel in zakaj se (ne) vračam. Tudi za Cristino Battocletti ostajata prostor in čas otroštva za pisanje odločilna. Tako kot pisanje samo – razume ga kot odstiranje in na novo vzpostavljanje vsega. Zdi se, da še vedno verjame, da je književnost lahko transformativna, da bralca spodbuja, naj sprejme preteklost, verjame v bodočnost. Mar ni za pisce romanov pisanje pravzaprav edina mogoča vera? Odraščala je na območju, ki se geografsko zareza v Alpe in Dolomite, a še usodneje so jo določili vbodi zgodovine – in Furlanija je z njimi posejana na gosto. »V Milanu mi po več kot dvajsetih letih tu in tam, največkrat z žlehtnobo v srcu, kdo reče, da sem montanara – hribovka. In ima prav, za vedno bom hribovka.« Tako kot njena Irma v Hudičevem ogrinjalu, ki se nikdar zares ne more izruvati iz svojih čedajskih korenin. Za mestne manire bo vedno imela prevelike robate dlani, premočna bedra – in takšna je tudi njena čudovita Furlanija, izraščena iz narave, kjer je reka vedno premrzla, njene skale preveč lepe, preostre, gorske stene bodičaste, dlani jemajoče ... »Furlaniji se geopolitično nihče nikdar zares ni posvečal. Tudi ne v literaturi; zelo malo je piscev, ki so ji namenili črnilo. Čedad je zame svet neskončne lepote in žalosti obenem. Mesto v meni.«

    Pripis avtorice:

    "Hudičevo ogrinjalo se lahko dogaja samo v Furlaniji, pa ne zato, ker tam živijo osnovna in usodna čustva, temveč ker Furlanija ostaja moja Heimat, čeprav sem globoko hvaležna Milanu, ki mi je pomagal čustveno in profesionalno dozoreti. Furlanskost ni le geografska konotacija, ampak način bivanja, razmišljanja, delovanja, ki globoko zaznamuje v dobrem in slabem. Z dostojanstvom, obzirnostjo, privrženostjo delu, poštenjem, vzdržnostjo, velikodušnostjo kretenj bolj kot besed; pa tudi s pretirano trmoglavostjo, nekakšno topostjo, težavnim prepuščanjem možnosti, da lahko samo si, ne da bi se trudil biti, kar bi moral biti, in z lahkotnostjo, ki je včasih kovačnica najvišjih misli, z občutkom preganjavice, manjvrednosti »sottanov« do »sorestanov«, tistih zgoraj (oziroma preostalega sveta), in vzvišenostjo zaradi otoškosti, zaprtostjo, nezaupanjem do novega, nesramnim zavzemanjem za neodvisnost. Zame je bilo nujno, da je zibel te pripovedi, porojene iz opazovanja, domišljije, misli, tudi nadrealističnih in najpogosteje vzbrstelih zunaj Furlanije, pred filmskimi platni in v knjigah, tisti kraj, ki ga še naprej imenujem dom, čeprav že več kot dve desetletji ne živim več v njem."

    Podrobnosti
    Format (mm) 145 x 205
    Obseg (št. strani) 144
    ISBN /
    Prevod Patricija Maličev
    Soavtorji Spremna beseda: Patricija Maličev
    Zbirka SANJE roman
    Založba Sanje
    Jezik slovenski

    Irma se ni opotekla pred krivopeto s kodrastimi lasmi, ki se je vozila na moškem kolesu s sirkovima metlicama namesto koles. Kolesarka čarovnica, mitološka športna žival, je spremljala napis na zidu vile Pogube. Pogledala jo je malone z občudovanjem in ponosom, osupla, da lahko razvname fantazijo portreta, celo karikature. S pogumom, pomešanim z zdravili, je pobrala oranžen kamen s tal, podrgnila po zidu in poravnala čarovničine lase; hotela je tanjše, podobne svojim. Potem je preskočila na risbice pajkcev, narisanih na pločniku od hiše vse do postaje, bili so kot delci risanke ali kvadratki pri človek, ne jezi se. Le nov napis »KRIVOPETA, SPODILI TE BOMO, OD KODER SI PRIŠLA« na zidu razpadajoče tovarne je v njeni glavi sprožil ples teka z ovirami; vsiljeval ji je misli, ki so se piramidasto oprijemale druga druge.

    Cristina Battocletti

    Poglej si ostala dela