The store will not work correctly in the case when cookies are disabled.
Politika piškotkov
Spletna stran za pravilno delovanje košarice,nakupnega procesa in ostalih funkcionalnosti uporablja piškotke. Z nadaljevanjem brskanja po strani se strinjate z uporabo piškotkov. Kliknite tukaj za več informacij o piškotkih.
Dostava na vse kontinente (izjema, zaenkrat: Antarktika). Osebni prevzem v Hiši sanjajočih knjig. Brezplačna dostava kamorkoli v Sloveniji nad 35 €.
Avtor: Susanna ClarkeZaložnik:
Sanje Jezik:
slovenski Prevod:
Branko Gradišnik
Nagrada Hugo za najboljši roman leta (2005) World Fantasy Award (2005) V ožjem izboru za Whitbread za najboljši prvenec (2004) V širšem izboru za Bookerjevo nagrado (2004)
V samostanu Hurtfew v Yorkshiru samotarski gospod Norrell sestavi čudovito zbirko izgubljenih in pozabljenih knjig iz čarobne angleške preteklosti in se navzame starodavnih čarovniških spretnosti. Odpotuje v London, kjer od mrtvih obudi lepo mladenko. Že kmalu zatem priskoči na pomoč vladi, za katero v vojni proti Napoleonu s skrivnostno pošastnim ladjevjem zmede in prestraši Francoze. Nekaj nato trkne ob tekmeca. Jonathan Strange je pravo nasprotje gospoda Norrella: puščobnežu zoperstavi očarljivost in predrzno besedno veščost. Nevaren dvoboj med dvema veličinama zdajci preseže divjanje, ki se razplamteva med Anglijo Francijo … Prefinjen, duhovit in na moč bistroumen roman Susanne Clarke s čarovnijo pretke brezhibno poglobljeno podobo angleške preteklosti.
nagrada Hugo za najboljši roman leta (2005) World Fantasy Award (2005) v ožjem izboru za Whitbread za najboljši prvenec (2004) v širšem izboru za Bookerjevo nagrado (2004)
Medijski odzivi
"Nedvomno najimenitnejše delo angleške fantastike, napisano v zadnjih sedemdesetih letih. Duhovito, ganljivo, strašljivo, zunajzemeljsko … potep skozi svetlobo in temo – branje, ki gre v slast." - Neil Gaiman
"… Omamno. Fantastičen dosežek." - Independent on Sunday
"Osupljivo, duhovito, razburljivo kratkočasno ..." - Irish Times "Tako skrajno izvirno in velikopotezno, da jemlje dih …" Neverjetno, mojstrsko dejanje domišljije … - Image
"Čudovita knjiga … izjemno izvirna in neprekosljiva." - Sunday Times "Opojno in prepričljivo … orjaški uspeh …" - Zembla
"Izmed vseh fantazmagičnih avtorjev, ki sem jih prevajal – pa so bili vmes velikani kova J. R. R. Tolkiena, J. K. Rowling in G. R. R. Martina –, me je daleč najbolj očarala in začarala Susanna Clarke. Bralci in bralke, ki so se v dijaških dneh nemara šolali na Bradavičarki ali v Razendelu, imajo zdaj, ko so že odrasli, priložnost, da doktorirajo v čarovništvu pri Jonathanu Strangeu in gospodu Norrellu." - prevajalec Branko Gradišnik
"/.../ je pričujoči roman, v slovenskem prevodu razdeljen v bralcu prijazne tri dele, veliko več kot samo vsebina, tako da si, medtem ko skozi izbrušen, duhovit jezik v navdihujočem prevodu Branka Gradišnika odkrivamo razmerja med razumom in magijo, pa kulturne in karakterne stereotipe in natančno izmišljeno zgodovino angleške magije, po vseh prebranih straneh zaželimo, da bi jih bilo še tisoč zraven. Ali pa vsaj skromnih dvesto." - Vesna Paradiž, Bukla "Prefinjen, duhovit in na moč bistroumen roman s čarovnijo pretke brezhibno poglobljeno podobo angleške preteklosti." - Med.Over.Net "... tega čtiva knjižni sladokusci preprosto ne smejo spregledati." - Matjaž Drev, Literatura