Brezplačna dostava nad 35 €
Črna knjiga
Črna knjiga

Črna knjiga

Avtor: Orhan Pamuk Založnik: Sanje Jezik: slovenski Prevod: Erna Pačnik

Ta sodoben, slikovit, vseskozi vznemirljiv in tako rekoč detektivski roman je bil eden izmed glavnih dejavnikov za podeljeno Nobelovo nagrado za literaturo v letu 2006.

4,99 € - 50,00 €
Redna cena: 14,99 € Sanjska cena: 0,00 € Prihranite: 14,99 € (100%) (* velja za člane Knjižne družine Sanje).

Vaše naročilo bo zavito kot darilo. Ko bo naročilo zapakirano, same vsebine paketa ne boste morali videti.

Izberite darilni ovoj

    • Eko zavijanje

      Eko zavijanje

      2,70 €

      70 gramski ekološki natron papir.

    • Praznično zavijanje

      Praznično zavijanje

      3,29 €

      Kakovosten darilni papir.

  • Prosimo, preverite in potrdite izbrano

    Darilno zavijanje je dodan.

    Z nakupom tega izdelka podpirate slovensko knjigo in zaupanje v moč domišljije in lepote.

    Nekega zimskega dne začne Galip v Istanbulu iskati svojo izginulo ljubezen, sestrično in ženo Rüyo. Njegovo iskanje usmerjajo skrivnostna znamenja, ki jih prebira iz časopisnih vrstic kolumnista in v istem obdobju izginulega sorodnika Celala. Na njegovi poti nas vsak obraz, vsak minaret in vsaka ulica povedejo v drugačen, nenavaden svet, hkrati pa s pomočjo Celalovih besedil spoznavamo bližnjo turško zgodovino, ki se prepleta s sedanjostjo, z bogato turško kulturo, ki bo tako skozi opise skrivnostnih temačnih ulic z razbitimi uličnimi svetilkami kot Osmanskega dvora in padišahov Galipa popeljala do njegove izginule žene.

    Ta sodoben, slikovit, vseskozi vznemirljiv in tako rekoč detektivski roman je bil eden izmed glavnih dejavnikov za podeljeno Nobelovo nagrado za literaturo v letu 2006.

    Roman, v katerem je Orhan Pamuk dokončno izoblikoval svoj izvirni, nezgrešljivi slog. V Črni knjigi se slapovi zgodb o Istanbulu prepletajo z detektivko, politično satiro in Pamukovo značilno tematiko dvojnikov in zamenjanih identitet.

    Prvi neposredni prevod iz turškega jezika v slovenski jezik.


    Prevod dela sta gmotno podprla Javna agencija za knjigo RS in Kulturni program Evropske unije (2007-2012).



    Podrobnosti
    Datum izida Invalid date
    Format (mm) 240 x 165
    Obseg (št. strani) 496
    ISBN /
    Prevod Erna Pačnik
    Urednik Tjaša Koprivec Vuga
    Soavtorji Redakcija prevoda: Katja Zakrajšek
    Prelom: Maja čuk
    Zbirka SANJE roman
    Založba Sanje
    Jezik slovenski

    Medtem ko je Galip vstopal v svojo pisarno, je še enkrat preletel podrobnosti Celalovega članka in presenetilo ga je, da kemični svinčnik, ki ga je Celal potegnil iz svojega žepa in s cadillacovega okna ostrgal plast pistacijsko zelenih alg, ni bil tisti zeleni kemični svinčnik. Presenečen je bil zaradi tega, ker je Celal ob vsaki

    priložnosti v svojih rubrikah z užitkom prepredal drobne oznake iz bližnje preteklosti z oznakami iz večstoletne zgodovine, kot na primer pokrovov sodavice z imenom Olimpus in bizantinskih kovancev iz davnih časov Olimpa, ki se bodo po umiku Bosporskih voda znašli drug poleg drugega v tisti blatni dolini. Morda pa ga je, kot mu je Celal v enem izmed njunih zadnjih srečanjih zaupal, resnično začel zapuščati spomin.

    Orhan Pamuk

    Orhan Pamuk

    Orhan Pamuk je vodilni romanopisec turške postmoderne literature in eden najbolj branih pisateljev v Turčiji, njegova priljubljenost po svetu z leto v leto narašča. Prejel je številne ugledne nagrade, med njimi je Nobelova nagrada za književnost (2006). Nekatere njegove knjige so prevedene v več kot 63 jezikov. 

    Poglej si ostala dela
    V SOZVEZDJU...